<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title>Suinasia(音声)</title>
<link>http://suin.asia/tag/%E9%9F%B3%E5%A3%B0</link>
<description>「音声」なエントリー</description>
<language>ja</language>
<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 16:54:51 +0900</lastBuildDate>
<docs>http://backend.userland.com/rss/</docs>
<category>音声</category>
<item>
<title>濃音や激音は高い音で発音されるらしい</title>
<link>http://suin.asia/2008/06/24/accent-grottal-aspiration.html</link>
<description><![CDATA[<a href="http://picasaweb.google.com/suinyeze/tLOnfG/photo#5215444392283943458"><img src="http://lh6.ggpht.com/suinyeze/SGD7CsvjMiI/AAAAAAAAAJU/lI_56SYWWE0/s144/gekion_noonha_takai_otokara.png" align="left" /></a>
<p>今日の授業のこぼれ話。授業中に濃音のアクセントの話になった。最近は韓国語学の音声の方面ではアクセントの研究が活発らしい。それで明らかになったのが、どうも韓国語のアクセントは「への字」型になっているようだということ。それだけでも興味深かったが、さらに1音節目に激音や濃音が来ると、への字型にはならず、1音節目のアクセントが高くなると言うのだ。1音節目が高くなるのは、激音や濃音のみならず、ㅅやㅎの場合も当てはまるという。つまり、<dfn title=";「月だ」タリダ">달이다</dfn>と<dfn title=";「娘だ」タリダ">딸이다</dfn>はアクセントが異なるが、<dfn title=";「肉だ」サリダ">살이다</dfn>と<dfn title=";「米だ」サリダ">쌀이다</dfn>は同じアクセントになるということだ。たしか、1年の時、韓国語は一応高低アクセントを持つ言語だとは言いながらも、無アクセントのように教えられた記憶がある。アクセントによって意味が違ってくる語彙が韓国語には無いようなので無アクセントと言っても間違いではないだろうが、「アクセントはやっぱり有るんだ」というのが新鮮でいい。</p>
]]></description>
<pubDate>Tue, 24 Jun 2008 22:49:27 +0900</pubDate>
<guid>http://suin.asia/2008/06/24/accent-grottal-aspiration.html</guid>
<category domain="http://suin.asia/tag/%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E">韓国語</category>
<category domain="http://suin.asia/tag/%E9%9F%B3%E5%A3%B0">音声</category>
</item>
</channel>
</rss>
