<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ja">
<title>Suinasia(日記)</title>
<subtitle>「日記」なエントリー</subtitle>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://suin.asia/tag/%E6%97%A5%E8%A8%98"/>
<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://suin.asia/feed/atom/tag/%E6%97%A5%E8%A8%98"/>
<author>
<name>suin</name>
</author>
<updated>2012-02-10T08:03:31Z</updated>
<id>http://example.com/atom1.xml</id>
<entry>
<title>Prerelease of &quot;In the Shadow of the Moon&quot;</title>
<link href="http://suin.asia/2008/12/11/prerelease_of_in_the_shadow_of_the_moon"/>
<summary>映画『ザ・ムーン』の試写会に行ってきました。あまりにも急に試写会に行くことになったので、内容もよくわからないまま向うことに。試写会の会場は有楽町のビックカメラ７階のホールでした。映画の内容はというとアポロ計画が歩んできた歴史を飛行士の視点から見たドキュ...</summary>
<published>2010-02-07T21:12:45Z</published>
<updated>2008-12-11T14:38:31Z</updated>
<id>http://suin.asia/2008/12/11/prerelease_of_in_the_shadow_of_the_moon</id>
<category term="映画" label="映画" scheme="http://suin.asia/tag/%E6%98%A0%E7%94%BB" />
<category term="日記" label="日記" scheme="http://suin.asia/tag/%E6%97%A5%E8%A8%98" />
<content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://suin.asia/tag/%E6%97%A5%E8%A8%98">
<![CDATA[<p>映画『ザ・ムーン』の試写会に行ってきました。あまりにも急に試写会に行くことになったので、内容もよくわからないまま向うことに。試写会の会場は有楽町のビックカメラ７階のホールでした。映画の内容はというとアポロ計画が歩んできた歴史を飛行士の視点から見たドキュメンタリーといったところ。</p>
<p>映画のタイトルからしても「月」が主役なのは間違いありませんが、もうちょっと深読みすると、「月」という鏡に映った「地球」という天体をもう一度見つめ直してみようという感じのメッセージが読み取れる映画なのです。英語のタイトルが、"In the Shadow of the Moon"ということで、直訳すれば「月の影で」なのですが、月の影＝月が見えない位置と考えると、見えるのは漆黒の宇宙に輝く青き地球なわけで、地球についても考えさせられる内容でした。</p>
<p>ちなみに、『ザ・ムーン』の一般公開は来年の１月１６日らしいです。</p>
<p>Summary in Other Languages</p>
<ul>
<li>I went to see the prerelease of "In the Shadow of the Moon" today. The movie was very cool.</li>
<li>오늘 영화 "In the Shadow of the Moon"의 시사회에 가 봤다. 아포로 계획의 역사를 우주비행사의 시점에서 만들 더크멘터리이고 달이라는 거울을 통해 우리가 사는 지구에 대해 생각할 수 있는 영화.</li>
</ul>]]>
</content>
</entry>
<entry>
<title>Eneloop</title>
<link href="http://suin.asia/2008/12/08/eneloop"/>
<summary>今日、Eneloopを購入した。これはニッケル水素の単三充電池なのだが、こないだ買った無線マウスがBluetoothのもので、単三電池を入れて使う必要があって、単三電池が必要だった。充電池はゴミが出なくて気軽でいいのです。使い捨てのアルカリ乾電池に比べると一見割高です...</summary>
<published>2010-02-07T21:13:37Z</published>
<updated>2008-12-08T14:02:03Z</updated>
<id>http://suin.asia/2008/12/08/eneloop</id>
<category term="日記" label="日記" scheme="http://suin.asia/tag/%E6%97%A5%E8%A8%98" />
<content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://suin.asia/tag/%E6%97%A5%E8%A8%98">
<![CDATA[<p>今日、Eneloopを購入した。これはニッケル水素の単三充電池なのだが、こないだ買った無線マウスがBluetoothのもので、単三電池を入れて使う必要があって、単三電池が必要だった。充電池はゴミが出なくて気軽でいいのです。使い捨てのアルカリ乾電池に比べると一見割高ですが、充電して何度も使えるので経済的。</p>
<p>Summary in Other Languages</p>
<ul>
<li>Today, I bought Eneloop, which is a kind of rechargeable battery, for my wire-less mouse.</li>
<li>무선 마우스에 쓸 바테리를 샀다. 에네르프라는 충전지인데 몇 번도 다시 쓸 수 있어서 경재적이다.</li>
</ul>]]>
</content>
</entry>
<entry>
<title>カラオケに行きたい</title>
<link href="http://suin.asia/2008/12/08/i_wanna_go_to_karaoke"/>
<summary>卒論が終わったらカラオケに行こうと思う。最近、声の調子があまり良くないのです。カラオケに今よりももっと頻繁に足を運んでいた頃は、声の出が悪いということは感じなかった。やっぱり、声を作る器官も筋肉でできているから、しばらく運動していないと弱まってしまうの...</summary>
<published>2010-02-07T21:14:26Z</published>
<updated>2008-12-08T13:56:44Z</updated>
<id>http://suin.asia/2008/12/08/i_wanna_go_to_karaoke</id>
<category term="日記" label="日記" scheme="http://suin.asia/tag/%E6%97%A5%E8%A8%98" />
<content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://suin.asia/tag/%E6%97%A5%E8%A8%98">
<![CDATA[<p>卒論が終わったらカラオケに行こうと思う。最近、声の調子があまり良くないのです。カラオケに今よりももっと頻繁に足を運んでいた頃は、声の出が悪いということは感じなかった。やっぱり、声を作る器官も筋肉でできているから、しばらく運動していないと弱まってしまうのだろう。</p>
<p>Summary in Other Languages</p>
<ul>
<li>If I finish my graduation thesis, I will go to karaoke. As I want to improve my voice which have been week because of lack of vocal exercises.</li>
<li>요즘 발성연습같은 것을 안 한 파람에 목소리 약해졌으니 나는 졸업논문이 다 끝나면 노래방으로 갈 것이다.</li>
</ul>]]>
</content>
</entry>
<entry>
<title>Beep sound comes from neighborhood</title>
<link href="http://suin.asia/2008/12/07/beep_sound_comes_from_neighborhood"/>
<summary>今日一日中、お隣さんがうるさい。何かのアラート音なのか一日中「ピーピー」という音が壁越しに聞こえてくる。

今朝も、このアラート音で目が覚めた。最初はお隣さんの目覚まし時計かと思った。けれど、何分たっても何十分たっても止まらなくて、どうも目覚まし時計で...</summary>
<published>2010-02-07T21:16:18Z</published>
<updated>2008-12-07T12:09:12Z</updated>
<id>http://suin.asia/2008/12/07/beep_sound_comes_from_neighborhood</id>
<category term="日記" label="日記" scheme="http://suin.asia/tag/%E6%97%A5%E8%A8%98" />
<content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://suin.asia/tag/%E6%97%A5%E8%A8%98">
<![CDATA[<p>今日一日中、お隣さんがうるさい。何かのアラート音なのか一日中「ピーピー」という音が壁越しに聞こえてくる。</p>
<p>今朝も、このアラート音で目が覚めた。最初はお隣さんの目覚まし時計かと思った。けれど、何分たっても何十分たっても止まらなくて、どうも目覚まし時計ではない様子。</p>
<p>それからもう12時間以上たっているけれど、いまだに鳴り響いている。いったい音の正体はなんなんだろう？報知機？冷蔵庫があけっぱなしとか？</p>
<p>正体はなんであれ、住人は外出中みたいだ。いつ帰ってくるんだろう。早く帰ってきて音を止めてくれ。夜中もうるさかったらアパートの管理者に連絡してみよう……。</p>
<p>Summary in Other Languages</p>
<ul>
<li>Beep sound keeps to ring all day long. It comes from the neighbor room through the wall... :-(</li>
<li>오늘 하루종일 옆집에서 피소리가 계속 들려 온다. 아침에도 그 소리 때문에 잠이 깼고. 여전히 그 소리가 들리니 주인이 어서 돌아와서 그 소리를 꺼 줬으면 좋겠다...orz</li>
</ul>]]>
</content>
</entry>
<entry>
<title>Big package has came</title>
<link href="http://suin.asia/2008/12/05/big_package_has_came"/>
<summary>今日、韓国から大荷物が届きました。なんと、彼女のお姉様が送ってくれたのです。EMSで送りつけてきたのですが、重さが11キロもありました。日本から3キロ送るだけでも何千円もかかるので、送料がすごくかかったのではないかと心配になったけど、4万ウォンですんだらしく...</summary>
<published>2010-02-07T21:17:06Z</published>
<updated>2008-12-05T13:57:10Z</updated>
<id>http://suin.asia/2008/12/05/big_package_has_came</id>
<category term="日記" label="日記" scheme="http://suin.asia/tag/%E6%97%A5%E8%A8%98" />
<content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://suin.asia/tag/%E6%97%A5%E8%A8%98">
<![CDATA[<p>今日、韓国から大荷物が届きました。なんと、彼女のお姉様が送ってくれたのです。EMSで送りつけてきたのですが、重さが11キロもありました。日本から3キロ送るだけでも何千円もかかるので、送料がすごくかかったのではないかと心配になったけど、4万ウォンですんだらしく何よりです。さすがに、韓国は発送料がリーズナブルですね。</p>
<p>中には、キムチをはじめとした韓国の食品がいっぱいつまってました。ちょっと早いクリスマスプレゼントかも？赤トウガラシの袋詰めも入ってて、全部食べれるか心配 笑。ジャパゲティも1セット入ってました。日本でも韓国のラーメンを売るようになってきてますけど、ジャパゲティはなかなか入手しにくいんですよね。感謝感謝です。中でも一番のサプライズが「スンデ」が入ってたことでした。スンデ食べれないんだよねー。でも、彼女は大喜びで。スンデって韓国人にとってなんなんでしょ？豚の腸に春雨を詰め込んで作ったって聞いた日にはもう口にできないでしょ。小包に入ってたスンデもぐるぐるとトグロを巻いたやつでしたよ(゜ー゜;)</p>
<p>食べられないものを除いて、全部おいしくいただきます。
ヌナ様どうもありがとうございました。</p>
<p>Summary in Other Languages</p>
<ul>
<li>A big package has came from korea. It was sent by my girl friend's sister.</li>
<li>오늘 한국에서 큰 소포가 도착했다. 보내 주신 여자친구의 언니님 감사드립니다. 자파게티, 김치, 고추 등이 들어 있었다. 그리고 순대도 있었는데 나는 못 먹을 것 같지만 여자친구는 참 기뻐하는 듯하다.</li>
</ul>]]>
</content>
</entry>
<entry>
<title>I imported old blogs</title>
<link href="http://suin.asia/2008/12/05/i_imported_old_blogs"/>
<summary>I imported old blogs which I wrote between high schools days and university.

高校生～大学生の間に書いたブログ記事をインポートしました。

古い記事はアーカイブコーナーから見れます。</summary>
<published>2010-02-07T21:17:32Z</published>
<updated>2008-12-05T12:06:31Z</updated>
<id>http://suin.asia/2008/12/05/i_imported_old_blogs</id>
<category term="日記" label="日記" scheme="http://suin.asia/tag/%E6%97%A5%E8%A8%98" />
<content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://suin.asia/tag/%E6%97%A5%E8%A8%98">
<![CDATA[<p>I imported old blogs which I wrote between high schools days and university.</p>
<p>高校生～大学生の間に書いたブログ記事をインポートしました。</p>
<p>古い記事はアーカイブコーナーから見れます。</p>]]>
</content>
</entry>
<entry>
<title>New blog installed</title>
<link href="http://suin.asia/2008/12/05/new_blog_installed"/>
<summary>I installed new blog system.</summary>
<published>2010-02-07T21:17:55Z</published>
<updated>2008-12-05T12:01:22Z</updated>
<id>http://suin.asia/2008/12/05/new_blog_installed</id>
<category term="日記" label="日記" scheme="http://suin.asia/tag/%E6%97%A5%E8%A8%98" />
<content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://suin.asia/tag/%E6%97%A5%E8%A8%98">
<![CDATA[<p>I installed new blog system.</p>]]>
</content>
</entry>
<entry>
<title>チゲをごちそうになりました。</title>
<link href="http://suin.asia/2008/06/20/chige-and-tequila.html"/>
<summary>友達の家でチゲをごちそうになりテキーラをくいっと。</summary>
<published>2008-06-19T15:00:00Z</published>
<updated>2008-06-19T15:00:00Z</updated>
<id>http://suin.asia/2008/06/20/chige-and-tequila.html</id>
<category term="日記" label="日記" scheme="http://suin.asia/tag/%E6%97%A5%E8%A8%98" />
<category term="初めて" label="初めて" scheme="http://suin.asia/tag/%E5%88%9D%E3%82%81%E3%81%A6" />
<content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://suin.asia/tag/%E6%97%A5%E8%A8%98">
<![CDATA[<a href="http://picasaweb.google.com/suinyeze/snHhAD/photo#5214354030720239154"><img src="http://lh3.ggpht.com/suinyeze/SF0bXTY0xjI/AAAAAAAAAJI/crkwfKeoIC8/s400/PAP_0017.JPG" /></a>
<p>友達の家でテキーラを飲もうという集まりがあっておじゃましてきました。チゲをごちそうになり、テキーラ(40度)を2杯ほど飲んだのですが、かなりきつかったです。胸が燃えたぎるような...。</p>]]>
</content>
</entry>
<entry>
<title>なぜか東京情報大にキター</title>
<link href="http://suin.asia/2008/06/15/tokyo-joho-university-visited.html"/>
<summary> &lt;a href=&quot;http://picasaweb.google.com/suinyeze/tLOnfG/photo#5211896258111788706&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://lh5.ggpht.com/suinyeze/SFRgCG7w1qI/AAAAAAAAAII/by9SeYrdRyg/s400/SA390015002.JPG&quot; /&gt;&lt;/a&gt;

&lt;p&gt;まわりほんと何も...</summary>
<published>2008-06-15T00:25:08Z</published>
<updated>2008-06-15T00:25:08Z</updated>
<id>http://suin.asia/2008/06/15/tokyo-joho-university-visited.html</id>
<category term="日記" label="日記" scheme="http://suin.asia/tag/%E6%97%A5%E8%A8%98" />
<category term="静か" label="静か" scheme="http://suin.asia/tag/%E9%9D%99%E3%81%8B" />
<content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://suin.asia/tag/%E6%97%A5%E8%A8%98">
<![CDATA[ <a href="http://picasaweb.google.com/suinyeze/tLOnfG/photo#5211896258111788706"><img src="http://lh5.ggpht.com/suinyeze/SFRgCG7w1qI/AAAAAAAAAII/by9SeYrdRyg/s400/SA390015002.JPG" /></a>
<p>まわりほんと何もないのね。</p>]]>
</content>
</entry>
<entry>
<title>「たんぽぽの種」を買ってしまった。</title>
<link href="http://suin.asia/2008/06/12/tanpopono-tane.html"/>
<summary>珍しい歯ブラシ「たんぽぽの種」を買ってみた。形が特殊なだけに磨きごこちが......。</summary>
<published>2008-06-12T13:15:02Z</published>
<updated>2008-06-12T13:15:02Z</updated>
<id>http://suin.asia/2008/06/12/tanpopono-tane.html</id>
<category term="日記" label="日記" scheme="http://suin.asia/tag/%E6%97%A5%E8%A8%98" />
<category term="買ってみた" label="買ってみた" scheme="http://suin.asia/tag/%E8%B2%B7%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%81%BF%E3%81%9F" />
<content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://suin.asia/tag/%E6%97%A5%E8%A8%98">
<![CDATA[<a href="http://picasaweb.google.co.jp/suinyeze/ZWNtYF/photo#5210982368775204546"><img src="http://lh3.ggpht.com/suinyeze/SFEg2v2rbsI/AAAAAAAAAGk/GBnQNeqRhaM/s400/DSCF1576.JPG" /></a>
<p>前から気になっていた歯ブラシ「たんぽぽの種」買ってみました。ぐるりと一週ブラシになっています。歯磨きする前にふと疑問が。歯磨き粉はどこにつければいいの！？とりあえず、どこでもいいからつけよう。んで、磨きごこちは......。うーん、なんだかブラシが大きい...！大きい歯ブラシということで韓国の歯ブラシを思い出しました。磨いているときはあんまり磨けてない感じでしたが、水で口をゆすいだあとは、すっきりしていてしっかり磨けているのが分かりました。</p>]]>
</content>
</entry>
<entry>
<title>Nintendo DSとR4</title>
<link href="http://suin.asia/2008/04/26/nintendo-ds-and-r4.html"/>
<summary>&lt;p&gt;さっきライブドアでNintendo DSを注文してきました。2年前に買ったBitCacheが9千円ほど残っていたので、差額を足して割安感覚で購入です。そこまでDSが欲しかったわけではなく、身近にDSを渇望してる人がいるので、やっぱり一家に一台あったほうがいいかなと、買...</summary>
<published>2008-04-26T14:48:04Z</published>
<updated>2008-04-26T14:48:04Z</updated>
<id>http://suin.asia/2008/04/26/nintendo-ds-and-r4.html</id>
<category term="日記" label="日記" scheme="http://suin.asia/tag/%E6%97%A5%E8%A8%98" />
<category term="R4" label="R4" scheme="http://suin.asia/tag/R4" />
<content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://suin.asia/tag/%E6%97%A5%E8%A8%98">
<![CDATA[<p>さっきライブドアでNintendo DSを注文してきました。2年前に買ったBitCacheが9千円ほど残っていたので、差額を足して割安感覚で購入です。そこまでDSが欲しかったわけではなく、身近にDSを渇望してる人がいるので、やっぱり一家に一台あったほうがいいかなと、買うことにしました。自分はあんまりゲームをしないので、DSをPDA代わりにもできるよう、楽天でマジコンR4の注文も出してきました。届くのはゴールデンウィーク明けっぽいです。待ち遠しいです。</p>]]>
</content>
</entry>
<entry>
<title>「日韓新時代」の翌日に</title>
<link href="http://suin.asia/2008/04/22/the-day-after-new-generation-of-japan-and-korea.html"/>
<summary>이명박大統領来日。「日韓新時代」がやってきますように。／最先端の研究を知りたいなら英語の論文を読むべし。</summary>
<published>2008-04-22T13:18:01Z</published>
<updated>2008-04-22T13:18:01Z</updated>
<id>http://suin.asia/2008/04/22/the-day-after-new-generation-of-japan-and-korea.html</id>
<category term="日記" label="日記" scheme="http://suin.asia/tag/%E6%97%A5%E8%A8%98" />
<category term="이명박" label="이명박" scheme="http://suin.asia/tag/%EC%9D%B4%EB%AA%85%EB%B0%95" />
<content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://suin.asia/tag/%E6%97%A5%E8%A8%98">
<![CDATA[<p>ついに<span xml:lang="ko">이명박</span>大統領、来日しましたね。福沢さんも「これからは日韓新時代」と日韓の未来を明るく展望する発言を残しました。夜には大統領がテレビに出てインタビューをしたりしてました。民間でも外交でも日韓がホットな関係になってくれることを心より祈っています。</p>
<table align="left">
<caption>論文の先端度</caption>
<tbody><tr>
<th>言語</th><th>学術誌</th><th>単行本</th>
</tr>

<tr>
<td>英語</td><td>1位</td><td>2位</td>
</tr>
<tr>
<td>韓国語</td><td>3位</td><td>4位</td>
</tr>
<tr>
<td>日本語</td><td>5位</td><td>6位</td>

</tr>
</tbody></table>
<p>今日は大学院の授業があったので学校いってきました。授業では韓国語の概説を英語で読んでいるのですが、そんなのよりも先生が余談でお話されることがとても勉強になります。「今日は研究者が読むべきものとは」という話題になりました。言語学の研究に、英語で書かれた学術誌、英語で書かれた単行本、韓国語で書かれた学術誌、韓国語で書かれた単行本、日本語で書かれた学術誌、日本語で書かれた単行本の６つが有るとすると、前のものほど先端的な研究になり、後ろ物ほど古い研究になるらしいです。そのため、先生は英語で書かれた研究を読むのが一番だと仰ってらっしゃいました。ちなみに、英語の論文で取り上げた内容が日本語の単行本に反映されるまでには、少なくとも10年、長くなると20年のタイムラグが出るとか。やっぱり、英語はできたほうがいいなあと痛感。がんばろう。</p>]]>
</content>
</entry>
</feed>
