にゃあ

現代韓国語の経験表現の文法化 -「-ㄴ 적이 있다」と「-ㄴ 일이 있다」

こないだ卒業論文を提出してきて、やっと解放されました。

テーマは現代韓国語の経験表現の文法化 -「-ㄴ 적이 있다」と「-ㄴ 일이 있다」を中心に-というものでした。

それにしても、卒論のテーマを決めてから、書き上げるまで時間がかかりすぎた感がある。思い起こせば大学1年のとき、「-ㄴ 적이 있다」と「-ㄴ 일이 있다」を習って、どちらを使えばいいのかわからなかったことに始まったんだった。留学に行くまではずっと、「-ㄴ 일이 있다」を使っていたけれど、留学し始めてしばらくすると「-ㄴ 적이 있다」のほうがよく使うことに気がついて、それからはもっぱら「-ㄴ 적이 있다」を使うようになった。

韓国語は日本語と似てる。

そんな言葉にながされて、日本語の「~したことがある」と構成要素が同じ「-ㄴ 일이 있다」のほうばかり使っていたけれど、実際は「-ㄴ 적이 있다」のほうがポピュラーなんだ。

留学から帰ってきて、言語学の勉強をすすめたら、文法化という理論に出会った。ただ、「-ㄴ 적이 있다」と「-ㄴ 일이 있다」の意味機能用法を研究してもよかったけれど、せっかくだし文法化の観点から研究することにした。

自分の実力に反して、テーマが難しすぎた気がする。ハードルをあげすぎた。最初は日本語と対照するとか大口をたたいたけれど、結局力不足に気がついて日本語はやらないことにした。きっと日韓対照にしていたら、もっと理解が深まっただろうに。

せっかく苦労して何十ページも書いたし、パソコンの肥やしにしておくのもあれだから、「こんな間に合わせ的な卒論書いちゃだめだよ」という反面教師としてウェブ上に卒論を後悔公開してみマス。間違っても引用なんてしないように(^_^;)



http://docune.jp/doc/9659

コメント&トラバ

トラックバックを送る

無関係なスパムのトラックバックを防止するため、リンク先で本サイト(suin.asia)への言及が確認されないトラックバックは破棄しています。

トラバURL : http://suin.asia/trackback/124

コメントを書く

お名前* URL
本文*
合い言葉* ←「lererfifi」と入力して下さい。
* この記事の話題と関係ないコメントはどんな内容でも削除します。(移動できないので)

トラックバック

トラックバックがないのはさみしいにゃん…。

コメント

コメントはないです。誰かコメント書いてよぅ…。

Author

Submenu

Recent Entries

XOOPS Cube Dev Ring

氷川 XOOPS Module 開発室

Recent Comments

Recent Trackbacks

facebookいいね